Announcing the release of our second novel by Fernando Contreras Castro, translated by Elaine S. Brooks
“Blue Note is a novel short in length but enormous in its depth…” says Benedicto Víquez Guzmán, and Diálogos is happy to announce the release of the English translation by Elaine S. Brooks this month. Fernando Contreras Castro continues his humane approach to the novel, this time with the story of a jazz group, told through […]
Única at The Modern Novel
The Modern Novel blog has posted an extensive review of Única Looking at the Sea, by Fernando Contreras-Castro, translated by Elaine S. Brooks. Many thanks to John Alvey for this review and the constant work he does with contemporary novels in translation.
Our time of Emergency
Emergency!, by Mohamed Hmoudane, our latest offering of poetry from North Africa, is a Small Press Distribution recommended book this month. Pick up the book, with full-color gravures by Bouchaïb Maoual, at SPD, or right here on the site.
Of Daewoo
François Bon, the French writer, translator, and activist, traveled to the Lorraine region of France in 2002 to study the effects of the sudden closing of two Daewoo factories there on the “factory town” of Fameck. In an inventive, imagined reportage combining fiction, theater, and interview forms, Bon writes a record of the social devastation […]
A novel of (more than) London
Despite its title, Miloš Crnjanski‘s A Novel of London is far more than just a novel about London. As its hero wanders the streets and the bureaucracy of the bombed-out city in the wake of WWII, he encounters a host of émigrés from around the world, whose stories also unfold. A pan-European portrait of class […]
Madame St. Clair
Madam St. Clair, Queen of Harlem is the story of a real-life woman’s rise from the slums of Martinique to the heights of Sugar Hill during the Harlem Renaissance. This remarkable story has been told before (for example in the 1997 film Hoodlum, in which Cicely Tyson plays Madam St. Clair). What is unique about Raphaël Confiant‘s […]
Coronavirus and the Press
As everyone probably already knows, concerns over the spread of COVID-19 have cancelled most public events this season. While the Crnjanski and London panel discussion went on as scheduled at the British Library (see below and also this write-up in the British press), the London Book Festival was cancelled, as was the New Orleans Poetry […]
Crnjanski at the London Book Fair
Miloš Crnjanski’s A Novel of London will be the subject of a panel at the London Book Fair, March 9, 2020, at the British Library. The panel will feature the novel’s translator Will Firth, Servian literary and cultural studies professor Dr. David Norris, Christina Pribicevic-Zoric, and Vesna Stanojevic. For those of you who will be at the LBF, […]
Zvonko Karanović Interview at Poetry International
Poetry International, in collaboration with 3:AM Magazine, is showcasing a group of amazing young European poets, including our own Zvonko Karanović, author of Sleepwalkers on a Picnic. Steven Fowler, the Editor of the Maintenant Interview Series, interviewed Zvonko recently, saying: Perhaps with some validation it is often suggested we currently inhabit an onanistic poetic culture. Mere decades ago there […]
Mihajlo “Misha” Djordjevic Book Prize
Rumor has it that Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry will be this year’s recipient of the Djordjevic Prize…
Sleepwalking on a Picnic…
Sleepwalkers on a Picnic introduces poet Zvonko Karanović to English-speaking readers, and in the genre of the prose poem, which is extremely rare in the Serbian poetics. Poems in prose were historically written in the age of symbolism, expressionism and surrealism, however Karanović’s poetics formed during the 80s, in the poetic culture of socialist Yugoslavia.
Laabi
We announce with pride the release of Perishable Poems (Poèmes Périssables) by Abdellatif Laâbi in a new translation by Peter Thompson, continuing our focus on post-colonial literatures of northern Africa. English speakers can now join Africans and Africa scholars in recognizing Abdellatif Laâbi as Morocco’s preeminent living poet.
Cadiot at Diálogos
Diálogos is pleased to announce the publication of a new translation of French visionary poet Olivier Cadiot. Anna Fitzgerald‘s translation of his remarkable A Mage in Summer (Un mage en été, original published by POL in 2010), with an introduction by Cole Swensen, is releasing January 1, 2020, with pre-release pricing until then. The book […]
Will Firth on Translating Crnjanski
Will Firth’s article on translating Miloš Crnjanski’s A Novel of London is out at Los Angeles Review of Books. It’ll be a book very soon now. For a foretaste, we have posted the entire text of David Norris’s excellent introduction here.
Seasons greetings from Lavender Ink / Diálogos
Seasons greetings from Lavender Ink / Diálogos. If Black Friday left you feeling gray, consider some gift or personal buying from an organization committed not to profiting off of quasi-religious holidays but to reinstating the sacred into the everyday. These new and recent releases are currently offered at sale prices. See what you like below or […]
You must be logged in to post a comment.