Indran Amirthanayagam is a Sri Lankan-American poet-diplomat, essayist, translator and musician in English, Spanish, French, Portuguese and Haitian Creole. A member of the U.S. Foreign Service, he is currently oa a domestic assignment in Washington D.C. Amirthanayagam has been nominated for the 2021 Nobel Prize in Literature.
Born in 1960 in Colombo, Ceylon (now Sri Lanka), when he was eight years old Amirthanayagam moved with his family to London, England, and at age 14, he moved again to Honolulu, Hawaii, where he began writing poetry. He studied at Punahou School in Honolulu and played cricket at the Honolulu Cricket Club. He then studied English Literature at Haverford College where he also captained their cricket team during his last year. He has a Master’s in Journalism from Columbia University.
Amirthanayagam writes poetry and essays in English, Spanish, French, Portuguese and Haitian Creole. His Spanish collections include Lírica a tiempo (Mesa Redonda Editorial, Lima, 2020), En busca de posada (Editorial Apogeo Lima 2019), El Infierno de los Pájaros (Resistencia, Mexico City, 2001), El Hombre que Recoge Nidos (CONARTE/Resistencia, Mexico, 2005), Sol Camuflado (Lustra Editores, Lima, May 2011), and Sin Adorno, lírica para tiempos neobarrocos (Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico, 2013). and Ventana Azul (El Tapiz del Unicornio, México, 2016. His first collection in French, Aller-retour au bord de la mer, was published in 2014 by Legs Editions. Legs also published Il n’est de solitude que l’ile lointaine in 2017. Sur l’île nostalgique was published by L’Harmattan in Paris in 2020.
Additionally, Amirthanayagam has published The Splintered Face (Hanging Loose Press, 2008) and Ceylon R.I.P.(International Centre for Ethnic Studies, Sri Lanka, 2001). The poem “So Beautiful” was broadcast on the PBS series The United States of Poetry. Univision reported on Amirthanayagam’s Spanish poems in a news report in August, 1999. His poems have been anthologized in The United States of Poetry, Language for a New Century, ALOUD: Voices from the Nuyorican Poets Cafe, The Open Boat: Poems from Asian America, The Nuyorasian Anthology, Black Lightning, Living in America, The Four Way Reader #1. His poems have also been published in Grand Street, The Kenyon Review, The Massachusetts Review, Exquisite Corpse, Hanging Loose, BOMB and elsewhere in the U.S.. Poems written originally in French and Spanish have been published in Côte d’Ivoire, Haiti, Mexico, Peru, Nicaragua and Argentina. His translations of Mexican poet Manuel Ulacia were included in Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry. Translations of Jose Eugenio Sanchez have been published online. His poetic history of the Sri Lankan Civil War, Uncivil War, was published in 2013. Amirthanayagam read in the international poetry festivals in London (1996), San Salvador (2005), Rosario (2005) Medellin (2010), Lima(2012), Granada, Nicaragua (2009 and 2014) and Santo Domingo (2015).
In 1994 Amirthanayagam’s The Elephants Of Reckoning won the Paterson Poetry Prize. The poem “Juarez” won the Juegos Florales of Guaymas, Sonora in 2006. Amirthanayagam has received the Superior Honor Award and the Meritorious Honor Award (thrice) from the Department of State for his diplomatic work. Amirthanayagam was a 2020 fellow in poetry from the Foundation for the Contemporary Arts. He has also received fellowships from the New York Foundation for the Arts, the US/Mexico Fund for Culture and the Macdowell Colony.
Showing all 2 results
Origami: Selected Poems of Manuel Ulacia
“Manuel Ulacia’s poetry folds water in all of its forms like origami.”