Sleepwalking on a Picnic…
Announcements

Sleepwalking on a Picnic…

Sleepwalkers on a  Picnic introduces poet Zvonko Karanović to English-speaking readers, and in the genre of the prose poem, which is extremely rare in the Serbian poetics. Poems in prose were historically written in the age of symbolism, expressionism and surrealism, however Karanović’s poetics formed during the 80s, in the poetic culture of socialist Yugoslavia.

Read More
Laabi
Announcements

Laabi

We announce with pride the release of Perishable Poems (Poèmes Périssables) by Abdellatif Laâbi in a new translation by Peter Thompson, continuing our focus on post-colonial literatures of northern Africa. English speakers can now join Africans and Africa scholars in recognizing Abdellatif Laâbi as Morocco’s preeminent living poet.

Read More
Cadiot at Diálogos
Announcements

Cadiot at Diálogos

Diálogos is pleased to announce the publication of a new translation of French visionary poet Olivier Cadiot. Anna Fitzgerald's translation of his remarkable A Mage in Summer (Un mage en été, original published by POL in 2010), with an introduction by Cole Swensen, is releasing January 1, 2020, with pre-release pricing until then. The book features a cover photo—which is discussed at length in the text—by the great Nan Goldin, used with her generous permission.

Read More
Seasons greetings from Lavender Ink / Diálogos
Announcements

Seasons greetings from Lavender Ink / Diálogos

Seasons greetings from Lavender Ink / Diálogos. If Black Friday left you feeling gray, consider some gift or personal buying from an organization committed not to profiting off of quasi-religious holidays but to reinstating the sacred into the everyday. These new and recent releases are currently offered at sale prices. See what you like below or check out all our new and upcoming releases, currently on sale.

"A dream is a poem disguised as a story," says Rodger Kamenetz. "I had a practice of writing down my dreams  every night but these were not yet poems. One dawn I found the secret: instead of writing down my dream, I could write a poem instead.  A poem in the wake of the dream. That morning Yonder was born." What better form, then, to record the dream than the prose poem? This collection of "proses" from the author of The History of Last Night’s Dream, The Jew in the Lotus and To Die Next To You brims with respect for the genre, with homages to forebears from Baudelaire to Max Jacob, Russel Edson to Kafka, along with Rodger's own unique reinvigorations of the form.

Available in paper and ebook.

 

Infrarealist poet, running buddy of Roberto Bolaño and basis for the character of Ulises Lima in Bolaño’s novel The Savage Detectives, Mario Santiago Papasquiaro was one of the greatest poets of modern Mexico. This full color, limited edition, collects work from Aullido de cisne (1996), Jeta de santo (2008) and Arte & basura (2012), translated by Arturo Mantecon and illustrated with paintings by Maceo Montoya. (The black & white edition is still available also.)

Paperback.

 

This series of essays by and about Irish-American writers traces that heritage from it’s humble origins through the twentieth century. Editor Colin Broderick provides background essays on Brendan Behan’s New York, Maeve Brennan’s heartbreaking decent into madness, Frank McCourt’s rise from school teacher to literary phenomenon, and 23 of today’s top Irish-American authors—including Colum McCann, Peter Quinn, Luanne Rice and Maura Mulligan—provide personal accounts of how they found their voices in the Big Apple.  
And if you're in NYC, join us for the launch party at the Irish Arts Center, Dec. 6, where Malachy McCourt, Luanne Rice and other authors to be announced will read excerpts from the book, followed by a conversation with editor Colin Broderick and live music. Click here for details.

Available in cloth, paperback, and ebook.

Read More
Djaout / Farès: Two New North African Releases
Announcements

Djaout / Farès: Two New North African Releases

On 26 May, 1993, Algerian novelist and activist Tahar Djaout was shot in the head on his way to work in Algiers. He died in a coma a week later. One of his attackers, a member of the Armed Islamic Group, confessed that he was murdered because he "wielded a fearsome pen…", a fact that highlights one of Djaout's more famous quotes: "If you speak, you die, and if you remain silent, you die. So, speak and die." 

Djaout's untimely death at the age of 39 robbed Algeria of one of its great 20th century voices, but not before he produced a corpus of lasting and important novels and books of poetry. We are excited to be releasing, this December, The Bone Seekers (Les chercheurs d’os) in a new translation by esteemed translator Marjolijn de Jager, whose credits include, among many others, Assia Djebar's seminal Children of the New World

The Bone Seekers is set in an Algeria ravaged by the war for independence, narrated by an adolescent boy who sets out, with his uncle and a donkey, from his primitive Kabylian village to find the bones of his brother who was killed in the war. The boy's naive encounters with "the new world" of post-independence Algeria, along with his ruminations on his and his brother's past, culminate in a homecoming that is a realization of the world to come.

We are also releasing—or rather re-releasing, since I published this book, formerly, at UNO Press—another North African title of great significance, Nabile Farès' A Passenger from the West, translated by Peter Thompson. In 1970, Farès was asked to interview James Baldwin in Paris for Jeune Afrique magazine. What begins in this book as an interview with Baldwin confronting the history of Black America leads Farès into a journey through his own past and a broad consideration of the matter of identity in the postcolonial world. The original interview with Baldwin (the only extant English translation) is included.


These two volumes bear comparison at a number of levels. They are both "road novels" that hinge, in very different ways, on the revelations that travel can inspire. And both grapple with the problem of identity (and its now fundamental corollaries of language and nation) in a way that brings to light the real costs of empire building, from the American slave trade to the sacking of Algiers. 

For this reason we would like to offer these two books in a special package deal: Order either one from our website in the month of August, and you will receive the other at no additional cost. Click here to order.

Read More
Papasquiaro in LARB
Accolades

Papasquiaro in LARB

"In death, he is like an apparition. He shows up inconspicuously, tactfully, in a way he never did in life. No matter how deep you look into his past, you won’t find much because most of what he did was impromptu, without a script. He lived in the present, unencumbered, and he left behind a trail of anger and destruction." (From: "Mario Santiago: Infrarrealist and Terrorist", by Ilan Stavans)

Ilan Stavans, who wrote the introduction to Poetry Comes Out of my Mouth, has published an essay on Papasquiaro in Los Angeles Review of Books. Well worth reading. When you get to the end, use the fourth to the last word in the essay as a coupon code and receive 50% off the book price here, until the end of May.

Read More
Passing of Marthe Reed
Announcements

Passing of Marthe Reed

Yesterday, April  10, 2018, Marthe Reed, beloved poet and friend to poets and lovers of poetry all over the world, especially to our community in New Orleans, died, suddenly and tragically, just before she was scheduled to attend the New Orleans Poetry Festival. The festival, this year, will be dedicated to her memory, and we are offering the two books we are so proud to have published, Tender Box: A Wunderkammer, and Nights Reading ::Burton's Thousand and One::, at a special low price, in the hopes of sharing her love and her vision with a wider audience. 

No one ever met Marthe and didn't like her. She will be sorely missed.

Read More
Announcements

NOPF Approaching

The third iteration of the New Orleans Poetry Festival kicks off in less than two weeks, on Friday evening, April 20. It has been rewarding and heartening to organize this gathering, which threatens to host some 200 poets this year. More than 30 small presses and journals are represented in our book fair, and we're excited to have poets from as far away as Hawaii and New Zealand joining us, once again. If you haven't already, check out the lineup and schedule and do what you can to get here and add your own voice to the conversation, which will include more than 60 readings, panels and workshops, with concurrent events running all day Saturday and Sunday and features on Friday and Saturday nights.

Our goal with the fest, originated and organized by Lavender Ink/Diálogos and Trembling Pillow presses, has been to both celebrate and augment our local poetic community, bringing national and international poets and writers to New Orleans and vice versa. We have panels on topics ranging from Infrarealism to Visual Poetry to Collaborative Writing to Translation to Sex Magic to End Times, as well as a wide variety of readings, workshops and performances. More about these in the next newsletter.

To focus today on our features, the fest opens Friday evening with a reading by Louisiana Poet Laureate Jack Bedell, followed by a poetry slam featuring the award winning Baton Rouge Slam Team, followed by music from Kelcy Mae and Ever More Nest.  Saturday night we're happy to present Carolyn Hembree, Tonya M. Foster and performance poet Douglas Kearney, followed by our Poets with Bands show which threatens to reverbrate into the wee hours.

 

https://youtu.be/GNRHEJUpZ0E

 

 

 

Read More
Announcements

Shipman/Evans and Keats at Dogfish, (The Magazine #6)

Next Thursday, February 22, the eve of the anniversary of the death of John Keats, will mark the launch of Keats Is Not the Problem, a collaborative poem by Chris Shipman and Brett Evans, at the famous Dogfish Reading Series. Even if you have to fly in from New York or California or Uruguay, you should plan on attending this event, which promises to be as much a party as a reading, with refreshments to make "The Eve of St. Agnes" seem Wordsworthian by comparison. Rodger Kamenetz says of this book: "EvansShipman have merged to form a durable romantic monster with one big clear voice, scarifying at times as poetic monsters should be, but also amiable amidst the ruins of New Orleans." Come merge with the monster and celebrate with us.

In honor of this auspicious event, we offer a little taste of the book below. You can also listen to EvansShipman reading from the book and talking to yours truly about it on The Writer's Retreat at WRBH. 

If you can't make it to the launch, pick up a copy of the book from our website for half price, today only.


Two from Keats Is Not the Problem


Aging in America (When the Music’s Not Quite Over)

It’s weird to think

    some people got 

     old and died

before the apocalypse hit

Who Killed the World?

on the celestial seasonings

 tea flap, beer bib

and what about geriatric

   roaches who just age out

of scurrying living

and flaming hot Funyons

 besting nuclear winters

 hearts on the fire

like terminal marshmallows.

psst— Spring is about youthiness

                            and bed springs

but once I read with the poet

 Stephen Rodefer

at the 13 Bar in New York,

   he among younger poets

  reading about sorrows of the flesh

even though we poets are supposed

    to be like opera singers time-

  wise, relative to peak.

Aging in America is one thing

Dying in Paris is another

so Andy, yeah—

being young 

   shucked smushed upright

    in a Pittsburgh flat just might 

be roundly where it’s at

or just flying a kite on a field

    before they invented

   all this shit that killed us


platform kids

huff glue

outside the movies

looney tunes glue

until shut-eye

pacifier rags

there are no pacifiers

atoms for peace

who made this place

this place?

wake up

wipe the glue crust

from corner mouth

start all over again

make the sale

be your own

runaway

in place

stuck

 

Read More
Announcements

The Magazine #4, 180204, Jill Darling

Our comrades in the fight against literary banality, Spuyten Duyvil, have just put out Jill Darling's (re)iterations(s). We published Jill's a geography of syntax in 2016 and are happy to say Jill is going to be helping out with this magazine. A poem from a geography of syntax follows, and you can buy her book on the website, today only, for half price. 

Besides poetry, Jill writes fiction and non, and a recent and fascinating essay on Wendy Walters’ Multiply/Divide and contemporary urban/corporate politics can be found at Entropy. You can hear her in conversation with T. Hetzel on Living Writers, and you can hear her read the poem, below.

 

Achy Breaky, like Resilience 

from a geography of syntax

 

https://www.lavenderink.org/sound/darling-achy.mp3

The clang of seasons

plays like distinct hues melted into liquid

while we gather the pieces

move ahead on the game board, or go to jail

claim property, sell out

I am trying to say that little is more than accumulation

sorting the details will only take us to September 

You are what you earn

Correspondence hangs uneven like background music

there is a reason country songs are popular

on the jukebox

dreams, mishaps

the easy metaphor

 

 

Read More
The Magazine, #2, 180121, Victor Rodríguez Núñez and Katherine M. Hedeen
Announcements

The Magazine, #2, 180121, Victor Rodríguez Núñez and Katherine M. Hedeen

The current Kenyon Review (JAN/FEB 2018, Volume XL Number 1) features a special section, Generation Zero: New Cuban Poetry, edited by Katherine M. Hedeen and Víctor Rodríguez Núñez, translator and author of With a Strange Scent of World, herein.

In the introduction (available online), they write:

It’s not a cliché by any means to declare that few times in its history has Cuban poetry been more varied, innovative, critical, and attractive than it is right now. And an undeniable part of it is the verse written by what has been called Generation Zero (Generación Cero), poets born after 1970 and who began publishing after 2000.

And:

The work by these young poets reaffirms Cuba’s long, rich tradition of dialogic poetry, which finds its identity through the identification with the other, and is marked by tensions between commitment and autonomy, dialogue and creativity, continuity and rupture.

This introductory essay is a succinct analysis of the situation of contemporary Cuban poetry, and indeed poetry in the Spanish-speaking world in the present ideological environment. They note, for example, that not a single Cuban poet was included in the recently released anthology El canon abierto: Última poesía en español [The Open Canon: New Poetry in Spanish] published by Visor, the most respected poetry press in Spain, in 2015, and add:

Cuban poetry has had to confront, above all in the seventies, neo-Stalinist aesthetic standards, which demanded, among other things, “reaching the people,” being clear and direct. This is precisely one of the paradigms of the so-called “poetry of experience,” which prevails in Spain today, with offshoots in Latin America, especially among the contemporaries of Generation Zero, the self-designated “poets of uncertainty.” By contrast, the young poets selected are very well aware, from historical experience, of the danger of making aesthetic concessions in the name of coherence and transparency, and, as such, they defend poetry’s integrity.

Which makes us wonder if we in the English-speaking world, where "coherence and transparency" continue to be the ideological vogue, might have something to learn from this collection.


And here's a poem to read and listen to from With a Strange Scent of World, by Víctor Rodríguez Núñez and translated by Katherine M. Hedeen, The sound files features Victor reading the poem in the original Spanish and  Kate reading the translation.
Kate and Victor both teach at Kenyon, where Kate also serves as Translation Editor for Kenyon Review
Pick up a copy of With a Strange Scent of World for half price, today only.


Praise for the Neutrino

https://www.lavenderink.org/sound/kate.mp3

For Jesús Selpúveda

I celebrate you

                       because no one in the world 

is smaller

               and still 

you cross galaxies nebulas stars

not reacting 

Because even as light

                                 you move

much slower than light

or rest motionless

                             correcting

the theory of a warming universe

Because thanks to you

                                   the past was only

reheated plasma and not ashes

Plasma’s density reached 

billions of tons

by cubic centimeter

Because no one knew

                                 until now

you were ninety-seven percent

of everything

                    leaving only three to be divided up

among sons of bitches and the rest

Because thanks to you

                                  no one’s far 

from anyone now and everything tends to join

And it doesn’t matter if

in a solid flame

                        at a radiant point

I celebrate you

                       because you are

                                                essence of spasm

matter of tenderness

                                 or that tiny bit of nothing

my aunt uses to brown her custards

Thank god

                  the world isn’t infinite

Like a verse

                    it’s made up of syllables 

that can be counted

The world fits in an alexandrine


Elogio del neutrino

https://www.lavenderink.org/sound/victor.mp3

Para Jesús Sepúlveda

Te celebro

                porque en el mundo nadie 

es más pequeño que tú 

                                   y sin embargo 

atraviesas galaxias nebulosas estrellas 

sin reaccionar con nadie

Porque aún siendo luz

                                  puedes moverte 

muchísimo más lento que la luz 

o descansar inmóvil 

                               corrigiendo 

la teoría de un universo caliente

Porque gracias a ti 

                            el pasado fue solo 

plasma recalentado y no cenizas 

La densidad del plasma 

era de billones de toneladas 

por centímetro cúbico

Porque nadie sabía

                             hasta ahora 

que eras el noventisiete por ciento 

de todo

           quedando solo un tres a repartir 

entre hijos de puta y demases

Porque gracias a ti 

                            nadie se aleja 

ya de nadie y todo tiende a unirse

Y no importa que sea 

en una llama dura 

                            en un punto radiante

Te celebro

                porque eres 

                                  la esencia del espasmo

materia de ternura

                             o ese poco de nada 

con que mi tía dora sus natillas

Gracias a dios

                      no es infinito el mundo

Como el verso

                      está hecho de sílabas

que es posible contar

El mundo cabe en un alejandrino

Read More
X